الزمخشري

280

مقدمة الأدب ( فارسى )

مُعرّب كرده‌بان [ عَقْرَبَ ] عَقْرَبَ الشَّىْءَ لواه و صُدْغٌ مُعَقْرَبٌ معطوف و مَكَانٌ مُعَقْرِبٌ ذُو عَقَارِبَ [ شَغْزَبَ ] شَغْزَبَهُ فى الصِّدَاعِ پاى در پاى پيچيد او را در كُشتى و بسرون زد 5 پا شكيل كرد و بينداخت او را 6 پاى پس نهاد در كُشتى كرفتن و هي الشَّغْزَبِيَّةُ پاى پس نهادن 7 بسرون زدن ج [ حَشْرَجَ ] حَشْرَجَ المَريضُ جوش در سينهء بيمار افتاد عند الموت 6 ردّد صوته فى حلقه 7 با خرام شد سينهء بيمار [ دَحْرَجَ ] دَحْرَجَ الحَجَرَ بغلتانيد سنك را 7 غلطانيدش [ شَمْرَجَ ] شَمْرَجَ الثَّوْبَ فراخ دوخت جامه را 7 دور دور بَخْيَه زد جامه را [ هَمْلَجَ ] هَمْلَجَ الفَرَسُ رهوار رفت اسب 7 راهوار رفت و هو هِمْلَاجٌ راه‌وار 6 د [ عَرْبَدَ ] رَجُلٌ مُعَرْبِدٌ يُؤْذي نديمَه فى سُكْره ، [ قَرْمَدَ ] بِنَاءٌ مُقَرْمَدٌ مبنيٌّ بالقرميد أو القَرْمَدِ و هو بالحِجَارَة ذ [ تَلْمَذَ ] تَلْمَذَ لَهُ شاكردى كرد او را 6 [ طَرْمَذَ ] طَرْمَذَ قال ما لَمْ يَفْعَلْ فهو مُطَرْمِذٌ له كلامٌ و ليس له فِعْل ر [ بَعْثَرَ ] بَعْثَرَ القُبُورَ زير و زبر كرد كورها را 7 بشورانيد كورها را 6 و بَعْثَرَ المَتَاعَ و بَحْثَرَهُ فرَّقه و قلَب بعضَه على بعض أو كشفه و استخرجه [ جَمْهَرَ ] جَمْهَرَ الشَّىْءَ كِرد كرد چيز را 6 جمَع و هو جُمْهُورُ الشَّىْءِ پيشترين چيز 6 جُلُّه و مُعْظَمُه 7 بسيارئ چيز [ زَأْبَرَ ] زَأْبَرَ الثَّوْبَ جامه را ريشه كرد 7 پُرزه‌ناك كرد جامه را و زَأْبَرَ بِنَفْسِهِ خود ريشه كرده شد 7 خود پرزه‌ناك شد و هو الزِّئْبُرُ 6 الزِّئْبِرُ [ الزِّئْبُرُ ] معا ريشه 7 پُرزه 6 في الديوان زِئْبُرُ الثَّوْبِ ما يرتفع من قطنة و زِئْبُرُ القطيفة ما تعلَّق منها و في الإقناع الزِّئْبُرُ ما يعلو الثوب الجديد من قطنة [ زَمْجَرَ ] زَمْجَرَ الأَسَدُ بانك كرد شير [ عَنْجَرَ ] عَنْجَرَ الرَّجُلُ مَدَّ شَفَتَيْه و قَلَبَهما س [ دَخْمَسَ ] دَخْمَسَ الشَّىْءَ پوشيده كرد چيز را 6 أخفاه 7 پنهان كرد [ قَرْطَسَ ] قَرْطَسَ الرَّامِي تير بنشانه رسانيد تير انداز 6 أصابَ القِرْطَاسَ 7 بزد برك نشانه تيراندازنده [ هَنْدَسَ ] هَنْدَسَ كار ساخت 6 هندسه كرد 7 مُهَنْدسى كرد و هو مُهَنْدِسٌ كار سازنده 6 هندسه‌كننده 7 المُقَدِّر ش [ بَرْقَشَ ] 6 بَرْقَشَهُ نقشه بألوانٍ شَتَّى [ قَنْفَشَ ] قَنْفَشَ الشَّىْءَ جمعه جمعًا سريعًا ط [ قَرْمَطَ ] قَرْمَطَ المَشْىَ كام خُرد نهاد رفتن را 7 كام تنك زد در رفتن و خَطٌّ مُقَرْمَطٌ خطى تنكاتنك 5 خط باريكُ تنك 6 فرشط ع [ بَرْقَعَ ] بَرْقَعَ الدَّابَّةَ برقع برافكند اسب را 7 روشن‌پوش پوشيد ستور را [ فَرْقَعَ ] فَرْقَعَ أَصَابِعَهُ انكشتان شكست تا بانك كند 7 بآواز آورد انكشتانش را 6 [ قَنْزَعَ ] قَنْزَعَ الديكُ رفَع قُنْزعتَه لِلْقتال و القُنْزُعَةُ واحدة القَنَازِعِ و هي الشَّعَر حوالَى الرأس ف [ زَخْرَفَ ] زَخْرَفَهُ بياراست او را 6 زيَّنه و هو الزُّخْرُفُ آرايش و الزَّخَارِفُ جمع 6 [ خَنْدَفَ ] خَنْدَفَ تَبَخْتَرَ ، [ سَرْهَفَ ] سَرْهَفَ الصَّبِيَّ أَحْسن غِذَاءَهُ ق [ زَأْبَقَ ] زَأْبَقَ الدَّرَاهِمَ بيندود سيماب درمها را 6 ك [ صَعْلَكَ ] صَعْلَكَهُ